HJANX 发表于 2019-3-7 17:40

七律·木槿花

读炮手老江《木槿花》,赋诗一首
七律·木槿花题诗润笔乱涂鸦,粉墨登场也不差。手揭伤疤忘记痛,刀剜破处已疮痂。欢呼万岁千秋树,可叹朝开暮落花。木槿知能填饭饱,舜英还许救敦瓜。

注:木槿花,异名叫朝开暮落花,木槿花在《诗经》里称为舜英。木槿花,木槿树皮都可以入药。川木槿皮治顽廯等症。多有采集,所以药用木槿树伤痕累累。还许,也可以的意思。敦瓜,不是能吃的瓜,而是指“辛劳痛苦”。木槿知能填饭饱,舜英还许救敦瓜。尾联内有两个不常见的词——舜英、敦瓜。舜英,典故出在《诗经·郑风·有女同车》,敦瓜,典故出在《诗经·豳风·东山》



HJANX 发表于 2019-3-7 17:45

舜英、敦瓜。两个词的解释和出去。舜英shùn yāng,在诗经里就是木槿花。【《诗集传》注云: 叶户郎反 ,即音杭(háng) ; 英 字 叶於良反 ,即音央(yāng),皆与以下的 将 忘 属于一个韵部。】敦瓜tuán guā,在诗经里,是辛劳痛苦的意思。 舜英一词,出在《诗经·郑风·有女同车》行读航háng,英读秧yāng。将将读腔腔qiang qiang。诗经·有女同车,不知是出于什么原因,一男子与一个姓姜的女子同车而行,喜欢女子像木槿花一样的美丽,唱出了心中的快乐。 附录《诗经·有女同车》有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。 敦瓜一词,出自《诗经·豳风·东山》“敦瓜苦”读团瓜瓠tuán guā hù,原指团团的葫芦瓢,古代婚配,一个葫芦壳锯开做两把飘,结婚后用它来饮酒漱口。 《诗经·东山》第三段说,我往东山出征,久久不能回来,我从东山回来,下着小雨,白鹤在山上叫,妻子在屋里嗟叹,扫地洒水填平窟窿,我可是回来了,有我们夫妻用过的团团的葫芦瓢,众多的都在捆束的柴禾(薪)上放着呢,夫妻分离,有三年了。后来人,从《诗经·豳风·东山》的“有敦瓜苦,烝在栗薪”句子里,引申出 “敦瓜”一词的另样的解释——“敦瓜”,辛劳痛苦的意思。 附录《诗经·豳风·东山》我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也?伊可怀也。我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?
页: [1]
查看完整版本: 七律·木槿花