江边一郎
发表于 2015-12-4 20:10
晴雪梅 发表于 2015-12-4 16:47
一串珠玉有幸先赏为快!要是再来一首凑成十八罗汉上场会更加精彩!只对第一首颔联中'夭折”的折字好像平仄 ...
我查对时也找到了这个依据。“折”本为多音字,一读阳平,一读四声(去声)。核对古韵平仄时为“通”应视其在句中意思而决定其读音和平仄。为不产生歧义,还是改过来为好。谢谢诸位先生提出的宝贵意见!一郎受益匪浅!
晴雪梅
发表于 2015-12-4 20:20
江边一郎 发表于 2015-12-4 19:43
谢谢先生提供工具!依先生建议,调了两个字。马虎带甩,平仄似合规了。谢谢先生!
既蒙先生垂爱,可否调作这样:苍蝇逐臭难逃拍,老虎张牙总被囚”,以便突显出反腐利剑严厉之态势!
晴雪梅
发表于 2015-12-4 20:25
江边一郎 发表于 2015-12-4 20:10
我查对时也找到了这个依据。“折”本为多音字,一读阳平,一读四声(去声)。核对古韵平仄时为 ...
嗯,浅见以为,既依平水韵就按照该韵去写就是了。但一定要合乎该字的组词意义和适应广泛读音为要。
晴雪梅
发表于 2015-12-4 20:30
铮铮铁骨千人仰,赫赫丰功万世崇。
感觉“千人仰”太狭小了,与胡的拨乱反正的盖世奇功远不堪相匹配的。个见供先生和大家参考。
梦之情服饰
发表于 2015-12-4 20:39
{:5_233:}{:5_233:}{:5_233:}{:5_233:}{:5_233:}{:5_233:}
晴雪梅
发表于 2015-12-4 20:43
试调一个字供一郎先生参考:
谒耀邦陵墓
伟躯安卧百花丛,远避浮华喧闹中。
情寄青山连沃野,志存碧水济苍穹。
铮铮铁骨千番仰,赫赫丰功万世崇。
亮节高风光日月,忠魂不泯化长虹。
江边一郎
发表于 2015-12-4 21:22
晴雪梅 发表于 2015-12-4 20:30
铮铮铁骨千人仰,赫赫丰功万世崇。
感觉“千人仰”太狭小了,与胡的拨乱反正的盖世奇功远不堪相匹配的。个 ...
先生意见有一定道理。但窃以为,诗歌中的“千、万”从来不指具体数据,而是概数,只是泛指众多、庞大而已。谢谢先生。
江边一郎
发表于 2015-12-4 21:23
梦之情服饰 发表于 2015-12-4 20:39
谢谢梦先生临赏力顶!
城西街南
发表于 2015-12-5 09:05
迟赏,力挺!{:5_233:}{:5_233:}{:5_233:}
晴雪梅
发表于 2015-12-5 09:45
江边一郎 发表于 2015-12-4 21:22
先生意见有一定道理。但窃以为,诗歌中的“千、万”从来不指具体数据,而是概数,只是泛指众多、庞大而已 ...
先生说“千、万是指众多的意思,这不假,但您要看是用在哪里,又怎样用的,如”千秋、千古、千百万与千个人是有着太大的区别的,如果是用在凭吊一个普通的德高望重的乡民或七品芝麻官用“千人”都可以,但用在一个拥有十几亿的一个众多民族、且又是粉碎四人帮后光为错假冤案平反昭雪者就多达百万之众!他的光辉业绩和执政清廉、大公无私的精神将会闪耀千秋!用“千人”仰来形容这样的旷世伟人在下觉得未免过轻了点吧。以上是在下的就先生大作的浅见,不当请一郎先生见谅,您的作品您做主就是了。