宿松百姓爱心协会

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 秋天的故事

[古典诗词] 朱褚逐猪

    [复制链接]
发表于 2010-12-3 23:45 | 显示全部楼层
竹林听雨 发表于 2010-12-3 21:21
回复 秋天的故事 的帖子

两家伙……

原来是说你呀,害我这边瞎琢磨半天。。。睡觉了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 11:43 | 显示全部楼层
理解了半天。。。。。。。。。。都是才
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 12:17 | 显示全部楼层
好贴再来顶顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 14:16 | 显示全部楼层
吃了小猪?:L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 16:39 | 显示全部楼层
;P;P太累了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 16:41 | 显示全部楼层
我的猪儿不愁货源了~~~:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 17:01 | 显示全部楼层
可怜最后一个痴情的猪,却被哪个猪脑子吃了:@
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 20:10 | 显示全部楼层
一个个都是猪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 21:38 | 显示全部楼层
通篇一珠。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 22:14 | 显示全部楼层
看先生雅作,无殇不由心痒想说几点不成熟的看法,权当抛砖引玉:首先,“躅zhu(阳平音)”一字,似乎并没有“慢慢行走的样子”的解释,“踯躅”或是“躅踯”作动词解释倒是有徘徊不行或徘徊的意思,作名词“从足”,当译作“足迹”;另有“伫zhu(去声)”字稍有不妥,虽意为“久立”但其“从人”从宁zhu(去声),当用“迬zhu(去声),译作“行止”!
无殇不才,让先生与众坛友见笑,以上之言,恳请先生细咏,如无殇所说有异,尽当蔽履,弃之即可!~~然此作,既是先生临屏泼墨,足见先生功力至深,当属佳品!~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|发帖自律承诺|文明上网自律公约|门面版|手机版|小黑屋|宿松百姓爱心协会 ( 皖ICP备15019045号-1 )

GMT+8, 2024-5-5 02:13 , Processed in 0.017806 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表